We launched new forums in March 2019—join us there. In a hurry for help with your website? Get Help Now!
    • 28673
    • 178 Posts
    :( Quando esce la traduzione? Il cliente mi fulmina se esco in eng..
      • 17895
      • 209 Posts
      Quote from: stratboy at Oct 13, 2010, 07:18 AM

      :( Quando esce la traduzione? Il cliente mi fulmina se esco in eng..

      La traduzione esce sicuramente dopo che è stata fatta. Su questo thread vedi alcuni di noi che hanno iniziato a tradurre (e dicono quali sono i file su cui stanno lavorando). Se vuoi ridurre i tempi, puoi aiutarci, scegli un file che non sia già stato scelto, traducilo e poi postalo qui. Purtroppo siamo tutti con poco tempo a disposizione.
        Daniele "MadMage" Calisi
        • 28673
        • 178 Posts
        Quote from: MadMage at Oct 13, 2010, 08:59 AM

        Quote from: stratboy at Oct 13, 2010, 07:18 AM

        :( Quando esce la traduzione? Il cliente mi fulmina se esco in eng..

        La traduzione esce sicuramente dopo che è stata fatta. Su questo thread vedi alcuni di noi che hanno iniziato a tradurre (e dicono quali sono i file su cui stanno lavorando). Se vuoi ridurre i tempi, puoi aiutarci, scegli un file che non sia già stato scelto, traducilo e poi postalo qui. Purtroppo siamo tutti con poco tempo a disposizione.

        Si certo nel post iniziale avevo anche dato disponibilità, tempo permettendo, ma non conosco la struttura di modx, e non ho tempo di guardarmela, quindi se vi va potete indicarmi un file specifico, magari uno di facile per iniziare, e se posso provo.
          • 17895
          • 209 Posts
          quotata per statboy da questo stesso thread:

          Quote from: microcipcip at Aug 05, 2010, 03:37 PM


          Innanzitutto complimenti per www.jertix.org ci son capitat un poco di tempo fa ed è fra i miei preferiti e ho visto dalla tua firma che è tuo.
          Purtroppo la comunità italiana scarseggia ed il tuo jetrix mi è stato di molto aiuto.
          Grazie mille smiley. Lo so, la comunità italiana è molto piccola, molti utilizzano Joomla o Drupal e non sanno neanche quanto sia facile fare un sito con MODx grin.

          Attualmente la vedo più viva in questo forum e mi adopererò anche io, con la mia ignoranza di MODx, a mantenerla frizzante ehehhe
          Grande! Più siamo meglio è!

          Quindi spassionatamente mi consigli di passare a Revo, visto che da quanto letto la evo verrà abbandonata, oppure no?
          MODx Evolution non verrà abbandonato, è stata rilasciata la versione 1.0.4 da pochissimo quindi non è stato per niente messa da parte.
          La questione fondamentale per passare a Revolution è a mio parere il tuo livello di conoscenza del sistema e della programmazione in PHP in generale. Il motivo è che Evolution ha già pronti centinaia di snippets e plugin per fare diverse cose, mentre Revolution è un sistema nuovo e molte cose non le troverai.

          A detta dei programmatori e degli utenti che lo hanno provato, Revolution è molto più potente di Evolution. Quindi se vuoi passare ad usarlo ed hai le conoscenze necessarie per crearti gli snippet non pensarci due volte! Tra l’altro ho visto che nella sezione download e nella home page stanno dando priorità a Revolution quindi prevedo che tra pochissimo ci saranno tanti snippets anche per Revolution.

          Dal download fatto della revo i file da tradurre sono i seguenti (metto it anche se non c’è ancora)?
          ./SETUP/Lang/it
          ./core/lexicon/it

          La versione inglese dove la trovo che magari inizio a tradurne qualcuno. (magari alla fine di agosto adesso ho poco tempo)

          Devi semplicemente copiare le cartelle /setup/lang/en e /core/lexicon/en e rinominarle "it", dopodichè traduci i files. Magari ci mettiamo d’accordo e traduciamo metà io e metà tu, poi inviamo lo zip su JIRA così lo inseriscono nella prossima release di MODx Revolution.
            Daniele "MadMage" Calisi
            • 28673
            • 178 Posts
            ok, mi sembra semplice. Quali file mancano? Tra quali posso scegliere?
              • 17895
              • 209 Posts
              Quote from: stratboy at Oct 13, 2010, 10:44 AM

              ok, mi sembra semplice. Quali file mancano? Tra quali posso scegliere?

              tutto quello che so io è scritto su questo thread
                Daniele "MadMage" Calisi
                • 28673
                • 178 Posts
                Ragazzi io ho dato la mia disponibilità ma se volete che dia una mano vorrei maggiore precisione e organizzazione:
                al momento dopo aver letto tutto il thread (cosa che avrei volentieri evitato), non ho comunque una chiara idea di chi fa cosa. Ergo, non ho un’idea precisa di quali file posso partire a tradurre senza fare lavoro doppio per niente.

                Vogliamo per cortesia ognuno scrivere quali file sta maneggiando e intende maneggiare in futuro?

                Allora, questa è la lista di core/lexicon/en/

                1 about.inc.php
                2 access.inc.php
                3 action.inc.php
                4 category.inc.php
                5 chunk.inc.php
                6 configcheck.inc.php
                7 content_type.inc.php
                8 context.inc.php
                9 dashboard.inc.php
                10 default.inc.php
                11 element.inc.php
                12 export.inc.php
                13 file.inc.php
                14 filters.inc.php
                15 formcustomization.inc.php
                16 import.inc.php
                17 lexicon.inc.php
                18 login.inc.php
                19 mail.inc.php
                20 manager_log.inc.php
                21 menu.inc.php
                22 messages.inc.php
                23 namespace.inc.php
                24 package_builder.inc.php
                25 permissions.inc.php
                26 plugin.inc.php
                27 policy.inc.php
                28 propertyset.inc.php
                29 resource.inc.php
                30 setting.inc.php
                31 snippet.inc.php
                32 system_events.inc.php
                33 system_info.inc.php
                34 template.inc.php
                35 topmenu.inc.php
                36 tv_input_types.inc.php
                37 tv_widget.inc.php
                38 tv.inc.php
                39 user.inc.php
                40 welcome.inc.php
                41 workspace.inc.php

                Ognuno dei coinvolti, che se non erro sono 3 (4 eventualmente con me) basta che indichi di fare da n a m. That’s all.






                  • 28673
                  • 178 Posts
                  E questa è la lista di setup/lang/en/

                  1 default.inc.php
                  2 drivers.inc.php
                  3 preload.inc.php
                  4 test.inc.php
                  5 upgrades.inc.php

                  Dai, forza.
                    • 17895
                    • 209 Posts
                    Quote from: stratboy at Oct 13, 2010, 11:56 AM

                    Ragazzi io ho dato la mia disponibilità ma se volete che dia una mano vorrei maggiore precisione e organizzazione:
                    al momento dopo aver letto tutto il thread (cosa che avrei volentieri evitato), non ho comunque una chiara idea di chi fa cosa. Ergo, non ho un’idea precisa di quali file posso partire a tradurre senza fare lavoro doppio per niente.

                    Vogliamo per cortesia ognuno scrivere quali file sta maneggiando e intende maneggiare in futuro?

                    La traduzione di MODx Revolution in italiano è un "effort" di comunità. Questo vuol dire che si applicano le stesse politiche e ci sono gli stessi problemi delle comunità che sviluppano codice open source. In soldoni, qua nessuno è pagato da MODx, non è unicamente uno sviluppatore di MODx e, poiché tutti lavoriamo nell’IT, abbiamo tempo libero col contagocce. Nonostante ciò, piano piano, si riescono a fare delle cose (ad esempio noi italiani abbiamo prodotto alcuni plugin/snippet per Evolution in passato).

                    Ora, tu hai un evidente problema: hai sviluppato un sito con MODx Revolution e vuoi che il cliente lo veda in italiano (o il cliente lo vuole vedere in italiano). Il tuo lavoro, quindi, include la traduzione in italiano di Revolution (l’hai considerato questo, quando hai fatto il prezzo al cliente o ti aspettavi che la traduzione di Revolution sarebbe sicuramente stata fatta per quando dovevi consegnare?). Il nostro lavoro, invece, almeno per ora, no (probabilmente abbiamo a che fare solo marginalmente con lo sviluppo di siti web, oppure abbiamo clienti anglofoni). Siamo tutti disposti a donare il nostro (poco) tempo libero per la comunità, ma stiamo lavorativamente parlando, full-time, su tutt’altre cose e abbiamo altri impegni (più urgenti, più di lavoro, ecc.).

                    Detto questo:

                    Io (post #13 di questo thread) sto traducendo: about, access e action.
                    Microcipcip (post #14) sta traducendo workspace (e andrà in ordine alfabetico inverso).
                    Baciel (post #17) sta traducendo i file che iniziano per "L".
                      Daniele "MadMage" Calisi
                      • 28673
                      • 178 Posts

                      Ora, tu hai un evidente problema: hai sviluppato un sito con MODx Revolution e vuoi che il cliente lo veda in italiano (o il cliente lo vuole vedere in italiano). Il tuo lavoro, quindi, include la traduzione in italiano di Revolution (l’hai considerato questo, quando hai fatto il prezzo al cliente o ti aspettavi che la traduzione di Revolution sarebbe sicuramente stata fatta per quando dovevi consegnare?)
                      .

                      La seconda che hai detto, francamente.
                      Se fossi uno degli sviluppatori (quindi non voi italiani) penso che mi preoccuperei che tutte le traduzioni maggiori fossero fuori in tempi ragionevoli. Revo è fuori da mesi.
                      Comunque:

                      Detto questo:

                      Io (post #13 di questo thread) sto traducendo: about, access e action.
                      Microcipcip (post #14) sta traducendo workspace (e andrà in ordine alfabetico inverso).
                      Baciel (post #17) sta traducendo i file che iniziano per "L".

                      Di conseguenza attualmente sono in lavorazione i seg. file:

                      [1,2,3]
                      [41, ? ]
                      [17,18]

                      non sapendo dove sia microcipcip mi tengo sopra il 17, e a sto punto provo con [4,5,6].