We launched new forums in March 2019—join us there. In a hurry for help with your website? Get Help Now!
    • 16885
    • 255 Posts
    Quote from: WeBe at Dec 08, 2006, 12:41 PM

    Hmmm... even een probleempje: wat is een goede vertaling voor unpublish? On-publiceren is geen Nederlands huh, dus ik heb gekozen voor ’verbergen’.

    Misschien nog andere suggesties?
    ’Verbergen’ en ’Laten zien’ klinken wel ok, dat is naar mijn mening altijd ’t probleem met software vertalen; voor veel Engelse woorden zijn geen lekker klinkende Nederlandse synoniemen te vinden. Maar erg mooi dat je de tijd neemt om er aan te werken, voor meningen verder post je maar wink
      • 34162
      • 1 Posts
      Bedankt voor het meedenken. Inmiddels had ik er al een oplossing voor bedacht en de vertaling is ook net klaar.

      Ik ga nu naar de andere taalbestanden kijken. Als dat ook een beetje wil opschieten kan ik alle bestanden uit de Translation-kit in één zipfile zetten zodat alles mooi bij elkaar blijft grin
        • 7145
        • 4 Posts
        Quote from: WeBe at Dec 08, 2006, 12:41 PM

        Hmmm... even een probleempje: wat is een goede vertaling voor unpublish? On-publiceren is geen Nederlands huh, dus ik heb gekozen voor ’verbergen’.
        Misschien nog andere suggesties?
        Ik zat toevallig mee te lezen, maar ik denk dat "Laten zien" verwarring zal opleveren (bijv. tegenover "Document weergeven"). Ik heb even gekeken wat men in Drupal en Joomla heeft gedaan:

        • Joomla noemt het "publiceren" en "depubliceren" (<= volgens mij geen NL, maar het levert zowaar hits op in Google)
        • Drupal noemt het "publiceren" en "publicatie ongedaan maken"
        De laatste lijkt me toch het meest passend, hoewel ie wat aan de lange kant is. Volgens mij zat ie er ook zo al in?
          • 34162
          • 1 Posts
          Ik heb in een aantal gevallen gekozen voor Publiceren en Niet publiceren. Soms heet het inderdaad publicatie ongedaan maken.

          Inmiddels zijn de vertalingen uit de Translation kit nu klaar. Ik sluit ze bij.

          Mochten er nog suggesties voor aanpassingen zijn dan hoor ik het wel.

          Nog wel een tweetal vragen:

          • Hoe weet ik welke codering bij deze bestanden is gebruikt?
          • Waar kan ik de zipfile neerzetten om toe te voegen aan de repository?

          * Edit: *
          Ik heb het readme-bestand nu ook vertaald. De aangepaste versie is ingesloten.
          Inmiddels vond ik de Call for Translations thread waar ik een verwijzing heb geplaatst, dus die vraag is inmiddels beantwoord.
          • How about the country language file? Everything else committed for 0951... thanks! smiley
              Ryan Thrash, MODX Co-Founder
              Follow me on Twitter at @rthrash or catch my occasional unofficial thoughts at thrash.me
              • 3894
              • 15 Posts
              Ik werk eigenlijk al een paar dagen met MODx 0.9.5, maar het was me nog niet eens zo opgevallen dat de vertaling nog niet helemaal compleet was (de waarschuwing heb ik inderdaad wel gezien)! Gelukkig is de nederlands vertaling nu wel compleet.
                • 34162
                • 1 Posts
                Quote from: rthrash at Dec 28, 2006, 06:24 PM

                How about the country language file? Everything else committed for 0951... thanks! smiley
                I don’t know all the countries that are listed in it, but I can certainly make a start and post it here.

                One important question though: how can I check that I use utf-8 encoding?
                  • 34162
                  • 1 Posts
                  Ik heb een foutje ontdekt in mijn Nederlandse vertaling van de Manager. Er waren een paar rubrieken onvertaald gebleven. Dit heb ik hersteld.

                  Inmiddels heb ik ook het landenbestand Nederlands gemaakt.

                  Alles is opnieuw in een zip-bestand geplaatst. Het oude bestand is vervangen door de nieuwe, dus download a.u.b. de nieuwste versie.

                  I’ve discovered that not all items were translated in my dutch language file of the Manager. I corrected this and I also translated the country language file. I’ve replaced the old zipfile by the new one, so please use this newest version.

                  I’ve found some information about utf-8 encoding and I can confirm that the dutch translations in the zipfile are all utf-8 compliant.

                  • Hello ... this doesn’t seem to be updated for 096 yet ... is someone working on that?
                      Ryan Thrash, MODX Co-Founder
                      Follow me on Twitter at @rthrash or catch my occasional unofficial thoughts at thrash.me
                      • 34162
                      • 1 Posts
                      Though I don’t have much time at the moment, I sure want to make the dutch translation suitable for MODx 0.9.6.

                      I downloaded 0.9.6. RC1, but there’s no translation kit (yet)?

                      Looking at the wiki, there shouldn’t be a problem with the language file of the manager, but which files do need to be translated and where can I find them? Would like to be complete from the start wink