-
- 518 Posts
Заранее благодарю за инициативу. Всех кто желает помогать прошу сюда
http://modxcms.com/forums/index.php/topic,4590.msg33199.html#msg33199
-
- 1,620 Posts
лед тронулся... надо бы наверно сгруппировать текста и разобрать между собой эти группы.. чтобы не дублировались переводчики... я может тогда по документации пройусь... как она есть прямо с первой статьи и почапаем до победного конца
"Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein."
Не используйте Revo для "просто сайтов". Используйте Evo
Who can defeat
the Russian bear?
-
- 518 Posts
Quote from: aleksey.stepanov at May 11, 2006, 01:39 PM
лед тронулся... надо бы наверно сгруппировать текста и разобрать между собой эти группы.. чтобы не дублировались переводчики... я может тогда по документации пройусь... как она есть прямо с первой статьи и почапаем до победного конца
но вот видишь пока взялись официально мы с тобой:) так что все на твое усмотрение. Я продолжаю переводить систему.
yentsun, я тебе вчера писал в ICQ, похоже ты еще не увидел мое сообщение, копирую сюда:
Igor (00:17:59 12/05/2006)
Привет! Увидел твое сообщение http://modxcms.com/forums/index.php/topic,4474.0.html Готов помочь, к сожалению, времени не так уж много свободного, но понимание английского и грамотный русский вроде имеется
Разработка сайтов и программных модулей на MODX.
Опыт работы на MODx с 2005 года. Высокое качество.
Компания Baltic Design Colors:
http://www.bdcolors.ru.
-
- 1,620 Posts
тебе следовательно остается сам сайт перевести....
ятсун - систему
я - документацию
ты - сайт
тем более что он не большой и с твоей загрузкойсамое то...
"Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein."
Не используйте Revo для "просто сайтов". Используйте Evo
Who can defeat
the Russian bear?
ОК, постараюсь заняться сайтом, только быстро перевести не обещаю, кроме работы в понедельник предзащита дипломной, надо готовиться
Разработка сайтов и программных модулей на MODX.
Опыт работы на MODx с 2005 года. Высокое качество.
Компания Baltic Design Colors:
http://www.bdcolors.ru.
-
- 1 Posts
Русский перевод на 0.9.2.1 сделан на 80% - во вложенном файле
Могу сказать Вам только одно - спасибо
Только файл в UTF-8 все-таки лучше сохранять, на мой взгляд.
Разработка сайтов и программных модулей на MODX.
Опыт работы на MODx с 2005 года. Высокое качество.
Компания Baltic Design Colors:
http://www.bdcolors.ru.
$_lang["view_document"] = "Просмотр";
$_lang["edit_document"] = "Изменение";
$_lang["move_document"] = "Перенос";
$_lang["create_document_here"] = "Создать документ";
$_lang["create_weblink_here"] = "Создать ссылку";
$_lang["delete_document"] = "Удаление";
$_lang["undelete_document"] = "Восстановление";
$_lang["publish_document"] = "Публикация";
$_lang["unpublish_document"] = "Депубликация";
На мой взгляд более корректно заменить на:
$_lang["view_document"] = "Просмотреть";
$_lang["edit_document"] = "Редактировать";
$_lang["move_document"] = "Перенести";
$_lang["create_document_here"] = "Создать документ";
$_lang["create_weblink_here"] = "Создать ссылку";
$_lang["delete_document"] = "Удалить";
$_lang["undelete_document"] = "Восстановить";
$_lang["publish_document"] = "Опубликовать";
$_lang["unpublish_document"] = "Запретить публикацию";
Т.к. в данном случае должно быть обозначено действие над документом. ИМХО.
P.S.: Извиняюсь за оффтоп, возник интересный вопрос: почему в Firefox в меню по левому щелчку мыши всегда появляется ссылка - Копировать документ (Duplicate Document), а вот в IE копирование можно сделать только через кнопку в окне предпросмотра.. так задумано или это только у меня такой прикол?
Разработка сайтов и программных модулей на MODX.
Опыт работы на MODx с 2005 года. Высокое качество.
Компания Baltic Design Colors:
http://www.bdcolors.ru.