We launched new forums in March 2019—join us there. In a hurry for help with your website? Get Help Now!
    • 4209
    • 22 Posts
    Thanks to Alessandro Correa (sandsax) and many others users, MODx is finally translated into brazilian portuguese language. Some time ago, sandsax translated a whole bunch of the file for its own purposes (meaning its site name and etc). I actually just translated about 200 lines that weren’t translated and did some modifications to be a default brazilian portuguese file.

    Thanks again sandsax! I would say it’s all because of you wink
    Now we need some tunning here and there that could have passed thru my avaliation. If you are interessed, please, download it and test. The file itself follow attached.

    Thanks foi all users who wished to help and helped.

    QuickEdit - Version 1.1


    Graças ao Alexssandro Correa (sandsax) e muitos outros usuários, o MODx está finalmente traduzido para a língua portuguesa (brasileiro). Há alguns tempo atrás ele traduziu muito do arquivo por motivos próprios (quero dizer, com o nome do seu site e etc). E só traduzi cerca de 200 linhas que não foram traduzidas e fiz algumas modificações para que o arquivo seja a língua padrão do português brasileiro do MODx.

    Obrigado novamente sandsax! Eu diria que isso só existe por causa de você! wink
    Agora precisamos de alguns ajustes aqui e ali que provavelmente passaram despercebidos na minha avaliação. Se você está inreressado, por favor, faça o download e teste-o. O arquivo em si segue anexo.

    Obrigado a todos os usuários que desejaram e ajudaram.

    Edição Rápida - Versão 1.1
      bs.i.d..e...s....
      Brazilian Portuguese Translator
      • 8611
      • 1 Posts
      Muito bom, baixei aqui, se eu achar alguma coisa errado eu te falo. Parabens.
        • 10139
        • 1 Posts
        Uma coisa que sempre nos deixa "chateados" quando existe um novo CMS é que raramente ele possue a lingua portuguesa "na caixa". Parabéns a todos vocês que, de alguma forma, contribuíram para a tradução deste produto. Será de grande valia para mim e para muitos.

        Parabéns e obrigado de coração.
          • 14412
          • 74 Posts
          Oi pessoal,

          Obrigado pela tradução. Realmente faz falta, sobretudo quando se coloca um site nas mãos de users não-técnicos!

          Comecei por adaptar essa tradução porque o meu português é um pouco diferente do brasileiro, mas acabei fazendo uma revisão geral porque não estava satisfeito.

          Atenção, não quero ferir susceptibilidades de ninguém, estou muito agradecido pelo trabalho que fizeram, mas tenham cuidado a usar essa tradução do sandsax sem revisão. Achei alguns erros, por exemplo:

          $_lang[’track_visitors_message’] = "Os visitantes de logando vão possibilitar a você a ver como o usuário usa o site, que páginas ele costuma acessar. Isso pode segurar ou deixar um pouco mais lento o site se você não se importa com as informações dos visitantes deixe esta opção desligada para agilizar um pouco mais o sistema.";

          $_lang[’htmlsnippet_msg’] = "Aqui pode adicionar/editar chunks. Lembre-se, chunks são ’criados’ em código HTML, então qualquer código PHP será processado.";

          $_lang[’page_data_publishdate_help’] = "Se definir uma data de publicação, o documento será publicado mais cedo do que foi escrito. Clique no ícone do calendário para selecionar a data em que deseja que o documento seja publicado. Tome cuidados com a data pois caso contrário o documento poderá nunca ser publicado.";

          O primeiro exemplo, não percebo ("visitantes de logando" huh) e não segue o original em Inglês. O segundo, por um pequeno lapso acaba por indicar exactamente o contrário do que a opção faz (devia ser "...qualquer código PHP não será processado."). A terceira, mais uma vez não segue o original e causa confusão no utilizador ("será publicado mais cedo do que foi escrito" huh).

          Como estas houve outras, mas agora não dá para listar. Nem interessa. Mais uma vez repito: não quero insultar ninguém, agradeço imenso ao sandsax o trabalho que ele teve - se não tivesse uma base em pt-br dava muito mais trabalho fazer a pt-pt.

          Agora em Português bem Brasileiro: aquele abraço, galera! grin

          JP

            Got Music? Try XSPFjukebox - Skinnable MODx Media Player
            • 4209
            • 22 Posts
            Olá Joe!,

            Primeiramente, não fico ofendido não! Esse é o espírito!

            Agora é hora de mão na massa, certo? Digo, alguém gostaria de dar uma ajuda? Agora temos um novo desafio: portar para a nova versão do ModX (que honestamente, está MUITO BOM).

            E então, alguém?

            Abraço!
              bs.i.d..e...s....
              Brazilian Portuguese Translator
            • Excuse my English, but has this been updated to the 0.9.5 release yet? We’re waiting on collecting a few more languages and then we’ll release it again as 0.9.5.1. smiley
                Ryan Thrash, MODX Co-Founder
                Follow me on Twitter at @rthrash or catch my occasional unofficial thoughts at thrash.me
                • 4209
                • 22 Posts
                Hi rthrash!,

                That’s exactly what I asked joe, but by the date it was attached, I believe it’s not 0.9.5 compliant :’(

                But I’m gonna test it this week, any preview until when can I translate it so can be added to the next (stunning) release?
                  bs.i.d..e...s....
                  Brazilian Portuguese Translator
                • Any updates coming for the pending 096 release?
                    Ryan Thrash, MODX Co-Founder
                    Follow me on Twitter at @rthrash or catch my occasional unofficial thoughts at thrash.me
                  • I may be helping u guys to create a new version of the Brazilian Portuguese translation for the MODx 0.9.6 I´m just starting my way on the MODx community.

                    Best Regards,

                    Daniel Miguel

                      ----
                      Daniel Melo
                      • 7231
                      • 4,205 Posts
                      Daniel,

                      Para ajudar com traduções existe uma ferramenta que ajuda na preparação:
                      http://modxcms.com/forums/index.php/topic,26032.0.html

                      Precisamos de uma tradução para o instalador que tem uma nova versão no 0.9.6.2:
                      http://modxcms.com/forums/index.php/topic,25804.0.html

                      Bem vindo a turma. grin
                        [font=Verdana]Shane Sponagle | [wiki] Snippet Call Anatomy | MODx Developer Blog | [nettuts] Working With a Content Management Framework: MODx

                        Something is happening here, but you don't know what it is.
                        Do you, Mr. Jones? - [bob dylan]