貴重な事例情報、参考になります。
> ページデータで使われている日本語がおかしいかなと感じたところがあります。
> "manager access" が「マネージャへのアクセス」となってるけど、マネージャ
> に対してアクセスするのか?と読み違えてしまいました。
言語ファイルを確認してみました。「 $_lang[’page_data_mgr_access’] 」の部分ですね。
具体的にはどこの画面ですか?調べてみましたが、分からなかったもので。。
「ドキュメントグループ」はどう訳すればいいか悩みどころですね。
言語ファイルをメンテナンスしてます。ピンとこない表現が他にもあったらバシバシ意見ください。
-
- 224 Posts
サンプルとして入ってるページを例にとります。
左側メニューに "Home" というドキュメントがあります。
それをクリックすると、
メニューの右側に概要や編集履歴が書かれた「ページデータ」が現れます。
その下部に「マネージャへのアクセス」が存在します。
以下に実際の表示をコピーして貼り付けます。
| ページデータ
|
| 概要
| タイトル
| 長いタイトル
| 説明
| タイプ
| ドキュメントエイリアス
| キーワード
|
| 編集履歴
| 作成日時
| 編集日時
|
| ステータス
| ステータス
| 公開日時
| 公開取消し日時
| キャッシュ
| 検索
| メニューインデックス
| メニューに表示
| ウェブアクセス
| マネージャへのアクセス <--- ★これ★
|
| マークアップ/構造
| 使用テンプレート
| リッチテキストエディタを使用
| フォルダ
その他にもありますが、英語そのものが分かりにくいんですね。