We launched new forums in March 2019—join us there. In a hurry for help with your website? Get Help Now!
    • 34001
    • 428 Posts
    Bonjour à tous,

    Suite à ce post, je me suis attelé à adapter la traduction française actuelle pour la version 1.0.
    La précédente traduction datait de la version 0.9.6.2 donc il y a pas mal de chaînes à ajuster.
    A priori, je devrais avoir terminé demain.

    Y a t-il d’ores et déjà des volontaires pour repasser derrière moi et corriger les éventuelles coquilles ?
    rolleyes

    Dès que j’aurais fini, je posterais la traduction sur ce même thread.

    Merci d’avance !
      Intégrateur web freelance
    • Il me semble que Davidm à déja commencé aussi de son côté.
      A moins que ce ne soit celle de Revolution, je ne peux que te conseiller de voir avec lui histoire de ne pas faire 2 fois le même boulot.
        • 34001
        • 428 Posts
        Quote from: lossendae at Jun 23, 2009, 12:30 PM

        Il me semble que Davidm à déja commencé aussi de son côté.
        A moins que ce ne soit celle de Revolution, je ne peux que te conseiller de voir avec lui histoire de ne pas faire 2 fois le même boulot.
        Oui, il travaille effectivement sur celle de Revo. wink
          Intégrateur web freelance
        • Bonjour, je suis OK pour relire aussi,
          juste il faut me dire où je peux relire. et comment laisser les corrections si corrections il y a.

          (typographe de formation… au plomb !)
            made with MODx => France Douglas || Vintage Weekender
            • 5811
            • 1,717 Posts
            Ok pour que je la relise aussi.
            Ne voyant rien venir je me demandais si je n’allais pas m’y atteler.
            FairyTree as-tu utiliser le petit outil (checkLanguageFiles) que j’avais mis au point pour vérifier qu’il ne manque aucun label : http://modxcms.com/forums/index.php/topic,26032.msg159074.html#msg159074
            Pour le faire fonctionner il faut remplacer le "w" de la ligne 175 par "a" dans la cmd fopen.

            Je crois que la sortie de la prochaine RC est prévu pour la fin de semaine.
              • 34001
              • 428 Posts
              Bonsoir,

              Bon, après quelques heures de dur labeur, c’est terminé. Ouf. cool

              Euh, par contre pas moyen de trouver comment attacher un fichier à mon message.
              Du coup, j’ai mis le fichier ici: http://files.getdropbox.com/u/118622/MODx/french-utf8.inc.php

              Quote from: coroico at Jun 23, 2009, 08:24 PM

              FairyTree as-tu utiliser le petit outil (checkLanguageFiles) que j’avais mis au point pour vérifier qu’il ne manque aucun label : http://modxcms.com/forums/index.php/topic,26032.msg159074.html#msg159074
              Oups, j’étais passé à côté.
              J’ai utilisé la comparaison de fichiers sur Komodo pour voire les chaînes qui ont été ajoutées entre la 0.9.6.2 et la 1.0. Il n’y en avait pas tellement en fait.

              Le plus gros du travail a surtout été de repasser derrière les chaînes existantes pour coller au mieux à la traduction anglaise, corriger les fautes d’orthographes et les coquilles et enfin harmoniser le texte (notamment les verbes et le vocabulaire technique). Mais il doit probablement rester quelques coquilles. rolleyes

              Quote from: _lol_ at Jun 23, 2009, 06:47 PM

              Bonjour, je suis OK pour relire aussi,
              juste il faut me dire où je peux relire. et comment laisser les corrections si corrections il y a.
              Le mieux ce serait peut-être de corriger directement sur le fichier et le reposter ensuite sur le thread pour qu’un autre puisse prendre le relais (2 relectures ce serait nickel). Il faut juste se mettre d’accord pour savoir qui commence.

              Mais si quelqu’un a une autre idée, je suis tout ouïe. smiley

              Quote from: _lol_ at Jun 23, 2009, 06:47 PM

              (typographe de formation… au plomb !)
              Hé hé, ça c’est la classe. wink

              [edit] Je viens de penser qu’il y a également la traduction de l’installateur à vérifier. Y a t-il un courageux?
                Intégrateur web freelance
                • 5811
                • 1,717 Posts
                [edit] Je viens de penser qu’il y a également la traduction de l’installateur à vérifier. Y a t-il un courageux?

                Ok je m’occupe de la traduction de l’installer.

                Par contre, pour le manager, le fichier est renommé french-utf8.inc.php Il y a une raison ? avant il s’appelait francais-utf8.inc.php

                Côté installer il s’appelle toujours francais-utf8.inc.php. Le nom coté installer et cote manager doit etre le même de façon à pouvoir initialiser la langue du manager automatiquement. Il faut donc plutot francais-utf8.inc.php dans les 2 cas.

                Je n’ai trouvé que une seule erreur de typographie dans le fichier manager:

                $_lang["access_permissions_group_link"] = 'Créer un nouvea groupe de liens';
                à remplacer par
                $_lang["access_permissions_group_link"] = 'Créer un nouveau groupe de liens';
                : omission du u dans nouveau

                Voici un lien vers le fichier installer à vérifier en seconde lecture: http://www.modx.wangba.fr/tradfr/francais-utf8.inc.php.txt

                Fairytree & _lol_ si c’est ok pour vous je peux remonter les 2 fichiers dans jiria pour prise en compte pour la RC2
                  • 34001
                  • 428 Posts
                  Quote from: coroico at Jun 24, 2009, 07:53 PM

                  Par contre, pour le manager, le fichier est renommé french-utf8.inc.php Il y a une raison ? avant il s’appelait francais-utf8.inc.php
                  Oups. Oui, c’est une erreur de ma part. Je corrigerais quand je soumettrais la version définitive à la team MODx.
                    Intégrateur web freelance
                    • 5811
                    • 1,717 Posts
                    Fairytree, je viens de rajouter un lien vers le fichier installer. Donc à vérifier aussi.
                    • bonsoir,

                      j’ai pris le file de FairyTree,

                      et je vois quelques fautes, comment je procède une fois le fichier corrigé ?
                      je le pose sur mon serveur avec un lien, c’est ok ?


                      normalement en français on met un espace insécable devant les : (deux point) =>   ?


                      ______ ligne 23

                      $_lang["access_permissions_group_link"] = ’Créer un nouveau groupe de liens’;
                        made with MODx => France Douglas || Vintage Weekender