-
- 7,075 Posts
Ceux qui ont suivi
mes derniers posts sont au courant, je suis en train de m’atteler à la traduction de MODx Revolution afin que tout le monde puisse tester dans la langue de Molière (j’attend les blagues
) cette superbe beta !
Je vous tiens informé lorsque la trad est prête, Shaun m’aidera a packager la trad pour qu’elle soit accessible directement via le Package Management du manager de Revo
Je pense fin de semaine prochaine pour la trad...
.: COO - Commerce Guys - Community Driven Innovation :.
MODx est l'outil id
-
- 283 Posts
mais tu vas arreter de travailler un peu oui
En tous cas c’est une bonne nouvelle !
-
- 7,075 Posts
Oui ben malheureusement je n’ai pas pu avancer, faute à un problème de mise en place d’un serveur de streaming vidéo via ffserver, une vrai galère !!!
Faudra plutôt attendre début juillet j’en ai peur
.: COO - Commerce Guys - Community Driven Innovation :.
MODx est l'outil id
-
- 7,075 Posts
Quelqu’un s’est lancé pendant mon "absence" ?
Malheureusement je n’ai même pas eu de week-end de libre en juin car en bouclage sur un gros projet mais je n’oublie pas la traduction de revolution si personne ne s’est lancé la dernière semaine de juillet je devrai pouvoir m’y coller et enfin revenir full time vers modx !
Si quelqu’un veut contribuer
.: COO - Commerce Guys - Community Driven Innovation :.
MODx est l'outil id
-
- 428 Posts
Quote from: davidm at Jul 09, 2009, 06:27 AM
Quelqu’un s’est lancé pendant mon "absence" ?
Malheureusement je n’ai même pas eu de week-end de libre en juin car en bouclage sur un gros projet mais je n’oublie pas la traduction de revolution si personne ne s’est lancé la dernière semaine de juillet je devrai pouvoir m’y coller et enfin revenir full time vers modx !
Si quelqu’un veut contribuer
J’étais passé à côté de ce post. Pour ma part, je suis partant.
Tu as déjà commencé quelquechose ?
En tout cas, un MODx Revo françisé serait un bon argument pour encourager la communauté francophone à se lancer...
Intégrateur web freelance
-
- 7,075 Posts
Oui tout à fait !
Non je ne me suis pas lancé j’avais commencé mais j’ai stupidement écrasé mon dossier MAMP en faisant une upgrade (un truc auquel j’ai toujours du mal à m’habituer avec le comportement du Finder...).
Maintenant qu’il y a le module de Shaun pour aider la traduction ça devrait être plus facile (j’ai pas le lien en tête)
.: COO - Commerce Guys - Community Driven Innovation :.
MODx est l'outil id
Bonjour,
je viens d’installer revolution ßeta 2.
J’en suis encore en train de chercher mes petits,
mais ça à l’air de tourner au poil (safari 4),
comparé à la version alpha en tout cas…
Me reste à comprendre comment ça marche,
c’est tout bouérré !
Comment ça se passe pour la trad ? La marche à suivre ?
Je pense avoir compris qu’il me fallait créer un LEXICON,
ou peut-être dupliquer le lexicon US,
puis traduire chaque ligne,
j’ai bon ?
-
- 2 Posts
J’ai commencé en récupérant les traductions de la v1 et j’ai continué à la main, mais il en reste !!
Je n’ai pas encore testé.
Je ne vais pas pouvoir poursuivre pour l’instant, alors voila le début, si quelqu’un continue, ben qu’il le remette dans le fil !
-
- 428 Posts
Quote from: _lol_ at Jul 22, 2009, 11:16 AM
Me reste à comprendre comment ça marche,
c’est tout bouérré !
C’est du patois?
Quote from: _lol_ at Jul 22, 2009, 11:16 AM
Comment ça se passe pour la trad ? La marche à suivre ?
Je pense avoir compris qu’il me fallait créer un LEXICON,
ou peut-être dupliquer le lexicon US,
puis traduire chaque ligne,
j’ai bon ?
J’ai vu qu’il existait un composant appelé
Langage Builder pour traduire depuis le backend.
Par contre, j’ai pas encore testé.
Quote from: jcp at Jul 23, 2009, 10:02 PM
J’ai commencé en récupérant les traductions de la v1 et j’ai continué à la main, mais il en reste !!
Je n’ai pas encore testé.
Je ne vais pas pouvoir poursuivre pour l’instant, alors voila le début, si quelqu’un continue, ben qu’il le remette dans le fil !
Super!
As-tu utilisé le composant dont je parlais juste avant ?
Intégrateur web freelance
-
- 2 Posts
Language Builder est fait pour packager les fichiers de langue dans un "transport package"
Le problème c’est qu’il veut la traduction du setup, donc j’ai fait seulement un tgz du dossier core/lexicon/fr