-
- 711 Posts
Bonjour,
Pour mes besoins, j’ai dû traduire la documentation sur le code d’un module.
Je l’ai mise sur le wiki :
Ecriture du code d’un module
Guillaume
Sorry for my english. I'm french... My dictionary is near me, but it's only a dictionary !
-
- 826 Posts
Merci Guillaume.
En dehors de la phrase laissée en attente, tout me paraît correct.
Marc
I'm French... Sorry for my bad English, I use ' Google Translator' or other... but that remains that tools
-
- 711 Posts
J’avoue que j’ai rien compris à cette phrase
Sorry for my english. I'm french... My dictionary is near me, but it's only a dictionary !
-
- 826 Posts
Heu, de mon coté, j’avoue que je n’ai pas compris grand chose dans cet article.
Mais il se fait tard et mes petits neurones demandent un peu de repos
Marc
I'm French... Sorry for my bad English, I use ' Google Translator' or other... but that remains that tools
-
- 711 Posts
Quote from: Marc at May 18, 2006, 09:50 PM
Heu, de mon coté, j’avoue que je n’ai pas compris grand chose dans cet article.
Mais il se fait tard et mes petits neurones demandent un peu de repos
Bon repos à tes neurones
C’est bien parceque je ne comprenais pas grand chose à cet article que je l’ai traduit, pour me forcer à le lire et à le comprendre.
En fait, il est très simple : il suffit juste de savoir qu’on peut utiliser les APIs de Modx et qu’il faut utiliser une fonction javascript pour valider ses données (fonction qui me pose un problème chez moi
)
Tu verras demain, c’est tout simple
Sorry for my english. I'm french... My dictionary is near me, but it's only a dictionary !
-
- 711 Posts
Sans plus de retour, je passe le statut à "publiable"
Sorry for my english. I'm french... My dictionary is near me, but it's only a dictionary !