On March 26, 2019 we launched new MODX Forums. Please join us at the new MODX Community Forums.
Subscribe: RSS
  • Quote from: De at Oct 05, 2010, 01:15 PM

    При создании ресурса на второй вкладке два раза пишется "Дата публикации:"

    В английском варианте пишется:
    Published On:
    Publish Date:


    Наверно в первом случае лучше написать просто "Опубликован"

    Спасибо smiley
    Проверю и исправлю.
    • Вот пример жалкой попытки стаднартизации:
      На анг. MVC (Model-View-Controller). Перевод на рус.: Модель-Вид/Представление-Контроллер.
      Скажите, кому нужен такой дебильный перевод? Какую информацию несут эти термины пользователю?
      По мне так лучше их перевести так: Хранилище-Обработка-Отображение.
      Парни, давайте не будем захламлять русский язык бестолковыми анг. терминами, чуждыми русскому уху.

      PS. Слово контроллер, почему-то у меня ассоциируется с Контролером из STALKER. grin
        Тысячу умных найдешь, пока на одного мудреца набредешь.
      • Это где-то в админке? Ели да, то укажите плиз место.

        Мне кажется если пользователь предварительно прочитал пару книг по шаблонам проектирования и ооп, то он всё поймёт.
        • Quote from: efanchik at Dec 17, 2010, 11:48 AM

          Вот пример жалкой попытки стаднартизации:
          На анг. MVC (Model-View-Controller). Перевод на рус.: Модель-Вид/Представление-Контроллер.
          Скажите, кому нужен такой дебильный перевод? Какую информацию несут эти термины пользователю?
          По мне так лучше их перевести так: Хранилище-Обработка-Отображение.
          Парни, давайте не будем захламлять русский язык бестолковыми анг. терминами, чуждыми русскому уху.

          PS. Слово контроллер, почему-то у меня ассоциируется с Контролером из STALKER. grin
          Как бэ для "насталкерившихся" "программистов": MVC - вообще устоявшееся сокращение {концепции/паттерна/шаблона/архитектуры} программирования. И, как правило, именно Модель-Представление-Контроллер (или Модель - Вид - Контроллер, Модель-Отображение-Контроллер) его и расшифровывают-переводят. Кто "в теме" - поймёт любой из вариантов.

          Если у Вас имеются мысли по поводу "дебильности" перевода, Вам никто не мешает сделать свой "недебильный" перевод для собственного пользования. Выразить своё мнение, в любом случае, можно более корректно (тем более, если оно расходится со "стандартным"). Особенно если учесть, что этим переводом Вы все-таки пользуетесь. "Спасибо, elactic (и Ко)!"

          Если же надумаете "радеть" за Великий и Могучий (что, на мой взгляд в данном случае не совсем уместно), то можете начать с чего-нибудь более глобального, чем форум MODx, который не является ведущим по терминологии ПО (и уж тем более по "русификации" слов из других языков). Потом расскажете?

          Удачи!

          ps. Ещё контролёры в автобусах бывают. с ними не ассоциируется? Может всё-таки к Сталкеру вернуться?
          pps. Истинные "любители-ценители" русского могут кодить в 1С, например... хотя и там можно встретить MVC:)
            Правильно заданный вопрос повышает вероятность получения нужного ответа.
            Что-то не работает? Загляните в лог ошибок!
            Есть проблема? "Локализуйте" её!
            Ответы на большинство вопросов по MODx | MODx RTFM | API Evo Revo | галопом по Европам Азиям smiley wikibooks(ru) Ditto(en) | Wayfinder e-book | Заметки и о MODx
          • Все верно, Модель-Представление-Контроллер не трогать. Все книжки написаны с таким переводом, и новым велосипедом вводить в заблуждение не нужно.
            • Как бэ для "насталкерившихся" "программистов
              Ща буду отмахиваться хлопушкой для мух.
              Начну по порядку:
              1. Все, что я написал выше, не относится к переводчикам MODx. Я лишь хотел показать пример вероятного дебильного перевода.
              2. Что касается MVC. Речь идет не о самом шаблоне, а о том как переводятся некоторые термины с английского.
              Вам может и нравится такой перевод, мне нет. Ну да ладно.
              Возврщаясь к шаблону MVC, отмечу: он позволяет разделить
              1.данные или бизнес-логику
              2.отображение данных
              3.обработку действий пользователя
              на три отдельных компонента:
              Model – это бизнес-логика приложения. Модель заключает в себя: данные, классы, которые отвечают за данные, манипулируют им (запись/чтение из файла или базы данных и т.д.). Ну а в случае с базой данных, то туда входят и хранимыме процедуры, триггеры и генераторы. Все это на самом деле является хранилищем данных.
              View - Отвечает за отображение информации (пользовательский интерфейс). Посредством этого данные выводятся клиенту, реализуются интерфейсы для редактирования данныx. Все, что связано с отображением данных, но без самой логики.
              Controller – связующее звено между первыми двумя компонентами. Controller получает данные о запросе к серверу, эти данные обрабатывает, и передает их в Model. После получения данных он их обрабатывает для того, чтобы нужным образом отобразить данные клиенту.
              Кстати примерная модель применяется во всех объектно-ориентированных или компонентно-ориентированных системах.
              Я думаю, что правильнее переводить MVC на русский как: Хранилище/Обработка/Отображение.

              Что касается MVC в MODx? то она выглядит так:
              Model - данные и классы манипулирующие данными - это ХРАНИЛИЩЕ.
              View - шаблоны, чанки и ресурсы (Revo) - это ОТОБРАЖЕНИЕ.
              Controller - сниппеты, плагины - это ОБРАБОТЧИКИ.
              В РЕВО еще появились conectors/коннекторы.

              Не стоит воспринимать все так близко к сердцу. Это просто общение.
              PS. Просьба, особо умным, не отсылать к книгам, энциклопедиям или талмудам.
                Тысячу умных найдешь, пока на одного мудреца набредешь.
              • Quote from: efanchik at Dec 17, 2010, 04:03 PM

                Как бэ для "насталкерившихся" "программистов
                Ща буду отмахиваться хлопушкой для мух.
                ...
                Не стоит воспринимать все так близко к сердцу. Это просто общение.
                PS. Просьба, особо умным, не отсылать к книгам, энциклопедиям или талмудам.
                Аккуратнее там с хлопушкой.
                Не могу уловить конструктивности?

                * Уход от "американизмов" - так все слова уже давно "обрусели".
                * Сделать более понятным? "Модель-Вид-Контроллер" объективно более близко к MVC , нежели предлагаемое "Хранилище-Обработка-Отображение" (местами меняем?). С учетом наличия документации на двух языках, совсем "не то".

                Модель она и есть модель... приближение/имитация реальности.. а хранилища-данные мало интересны "стороннему пользователю". Разработчик вполне поймет "Модель" (так же как и "синглтон", который хоть и переводится...)
                Чем представление не угодило?.. "данные представлены в таблице". Хотя, по этому пункту расхождений с "общепринятым" меньше всего.
                Контроллер+* - тоже "обрусевший". У вас часом не "Обработчик жесткого диска" на "Моём компьютере" Вашей ПЭВМ установлен?

                * Попытка изобрести что-то новое? Свою терминологию? Доказать что-то неочевидное?

                В любом случае, Вы можете пользоваться удобной Вам терминологией, однако не стоит навязывать её другим... Особенно, если она отличается от общепринятой. Тем более в таком тоне, да ещё "камнем в огород" переводчиков.

                Удачи...

                ps. Как вариант, можете порассуждать на тему сниппетов и чанков..
                pps. Видимо, благодаря человеку со схожим мышлением, увидел свет продукт с названием "Windows 7 Максимальная" (хотя, есть ещё маркетинговое "мне по максимуму"...)
                  Правильно заданный вопрос повышает вероятность получения нужного ответа.
                  Что-то не работает? Загляните в лог ошибок!
                  Есть проблема? "Локализуйте" её!
                  Ответы на большинство вопросов по MODx | MODx RTFM | API Evo Revo | галопом по Европам Азиям smiley wikibooks(ru) Ditto(en) | Wayfinder e-book | Заметки и о MODx
                • Убедили - сдаюсь!
                  wink
                    Тысячу умных найдешь, пока на одного мудреца набредешь.
                  • Новый место для коллективного перевода ядра и компонентов http://www.transifex.net/projects/tag/modx/

                    От translated.by отличается тем что весь процесс поддержки перевода можно автоматизировать.

                    Для того чтобы начать переводить надо вступить в команду:
                    1. Надо пройти регистрацию. Регистрируйтесь по возможности с теми же никами как на форуме.
                    2. На этой странице http://www.transifex.net/projects/p/revolution_core/team/ru/ нажать на кнопку "Присоединиться к команде". Я добавляю вас в команду.
                    3. Выбираете нужный вам компонент http://www.transifex.net/projects/tag/modx/ и переводите.


                    Вопросы?

                    • А зачем там компоненты?
                      Ну, меня они не беспокоят. Но если мне удобнее в гите свои поправки делать. Как ты это дело потом синхронизируешь?