We launched new forums in March 2019—join us there. In a hurry for help with your website? Get Help Now!
    • 31331
    • 50 Posts
    Bonjour,
    Voici une traduction du tutoriel proposé en version anglaise par Susan Ottwell dans la documentation MODx.
    L’ordre des étapes est indiqué par un chiffre dans le titre des documents.
    Ce n’est que le premier jet mais j’attends des commentaires pour d’éventuel modifications, en effet je ne suis pas un pro dans la rédaction d’aide.
    Merci à vous.
    Je dois aussi passer les capture d’écrans en version française même si cela reste compréhensible en l’état. Par contre nous devrons attendre ce weekend pour les images.
    Voilà et à bientôt.
      • 31331
      • 50 Posts
      Suite et fin.
        • 6726
        • 7,075 Posts
        Excellent Vax grin !

        Téléchargé pour relecture smiley
        Je lis ça dans la journée et je te fais un retour !
          .: COO - Commerce Guys - Community Driven Innovation :.


          MODx est l'outil id
          • 25286
          • 20 Posts
          merci,
          j’ai utilisé ce tuto (anglais) et il n’est pas trés clair par moment, surtout pour un novice qui le découvre.
          Sera-t-il ou serai-t-il possible d’y apporter des compléments d’info basé sur les expérience de chacuns en matière de configuration de "blog" sous modx.
          Faudra le mettre sur le wiki dans la partie "tutoriel", oui ? non ? ou sur tatoo ?
          ++
            Webdesign CSS, Webdevelopment and more ...http://nekodesign.net
            • 31331
            • 50 Posts
            Bien sur je peux apporter des suppléments d’info à différentes parties en estimant que la personne qui lit ce tuto n’a jamais utiliser MODx. Mais j’ai peur de mettre trop d’info et de faire paraitre les choses plus dur qu’elles ne le sont.
            Certaines options des snippets n’ont pas été traduites parce que je sais les utliser mais pas expliquer correctement leurs fonctionnement.
            Bon allez, pause midi terminée!
            A plus tard.
              • 30897
              • 311 Posts
              Merci pour ces traductions. Si je puis me permettre une petite reflexion, je pense qu’il serait intéressant de retrouver ces documentations sur le wiki ou le prochain site francophone ModX qui va regrouper toutes les informations sur ce super CMS grin et pourquoi pas créer un dossier de mise en place rapide et un dossier pour les débutants avec plus d’explications...
                TylerD - In MODx we trust
                [Derni
                • 6726
                • 7,075 Posts
                Excellente idée TylerD, oui le principe à la base c’est de publier les trad sur le wiki... pour le site FR il faut que je voie avec Aour, et je crois aussi que son idée c’était de reprendre le principe de modxhost.com, donc s’adressant aux débutants...
                  .: COO - Commerce Guys - Community Driven Innovation :.


                  MODx est l'outil id
                  • 1876
                  • 835 Posts
                  Bonjour

                  Dsl mais je suis malade et en plus j’ai acheté ma maison donc beaucoup de travaux le soir et le week-end.

                  Le wiki est l’espace de travail par exellence pour permettre à tous d’apporter leur aide à la traduction mais aussi l’enrichissement des docs.

                  Une fois validé/vérifié, tout document peut se retrouver sur le site francophone.

                  Skopos avait commencé a transférer les premières traductions validé et devait inclure les images créer par Vax (de mémoire) mais il a tout stoppé à la demande de l’équipe officielle qui devait créer un espace multilingue.

                  Aujourd’hui, il faut relancer la machine, sur tatoo il y a quelques traductions sans images sui sont en ligne.

                  Comme pour skopos je peux créer des comptes sous tatoocms.info pour ceux qui voudrais mettre en place les documents.
                  Merci de me faire signe si vous êtes volontaire.

                  Mon souhait mais ce n’est que le mien et d’arriver à recréer sous Modx, ce que j’ai pu faire avec mes anciens collégues de mambofacile.com puis joomlafacile.com : Un espace pour tous, du débutant à l’expert, du designer au codeur consacré à Modx. Modxhost est un exemple d’explication complémentaire à la documentation officielle. Plus on part de la base, plus on traite de questions et l’on pourra renvoyer les post vers le site.

                  Comme je le vois, il faudrait mettre dans un premier temps un max de traduction en ligne, lancer un concours de templates, créer des documents pour guider l’installation de Modx et faire un pdf avec les guides et la documentation car beaucoup aime travailler sur PDF.
                  Recopier les Faq du forum sur le site ...

                  Voila mais bon, la porte est ouverte à tous et à toutes vos idées.
                  Créer une équipe serait déjà un pas en avant et cela ferai peut etre revenir Skopos...

                  Aour


                    • 18219
                    • 826 Posts
                    @Aour : Bon rétablissement et bon courage pour la maison (je suis passé par là, je sais de quoi il s’agit wink )

                    L’idée de rassembler nos actions (de traduction des documents et de présentation des chunks, snippets et autres modules) autour d’un site francophone est très intéressante. Pour ma part, il faut la mettre en oeuvre.
                    Le forum reste de toutes façons le lieu d’échange et de support technique. Le site, un exemple ou plutôt une vitrine des possibilités offertes par Modx.

                    Je rejoins Aour sur l’idée de faire vite. Les bonnes volontés comme celle de Skopos (que je salue pour l’excellent travail qu’il a fourni) s’épuisent si l’on attends toujours qu’une décision de je ne sais où arrive. Dans l’attente tout est en stand bye et cela est fort dommage.

                    Je me joins à l’équipe si un tel projet doit voir le jour et j’appelle chacun à venir rejoindre cette volonté de faire avancer les choses.

                    Le nom de domaine est secondaire face à notre envie de fédérer nos actions. Choisissons en un et créons le site. Si les personnes de je ne sais où réagissent, nous adopterons alors les mesures à prendre. Je rappelle que c’est en créant un forum francophone parallèle que nous avons obtenu cet espace d’échange. Donc, créons le site, multualisons nos compétences et notre volonté, et les choses avanceront.

                    Merci à tous les bonnes volontés de se faire connaître pour constituer cette équipe.

                      Marc
                      I'm French... Sorry for my bad English, I use ' Google Translator' or other... but that remains that tools wink
                      • 1876
                      • 835 Posts
                      Merci Marc